Право на обнародование произведения

04-03-19 admin 0 comment

Гаврилов Э.
Хозяйство и право, 2010.


Обнародование произведения вопреки завещанию автора

Поводом для написания этой статьи стал материал, опубликованный в газете «Московский комсомолец» 1 декабря 2009 года, который посвящен выходу в свет в России литературного произведения (романа) «Лаура и ее оригинал» В. Набокова (1899 — 1977). Как следует из газетной публикации, указанный роман к моменту смерти автора не был завершен, он существовал лишь в виде рукописи (на отдельных карточках). По завещанию автора эту рукопись следовало уничтожить.

Вдова писателя не сделала этого, а после ее смерти сын писателя Д. Набоков уже в 90-е годы прошлого века начал склоняться к тому, чтобы напечатать фрагменты романа. И вот в декабре 2009 года перевод незаконченного романа на русский язык был опубликован в России и поступил в широкую продажу.

Зная, что газетную информацию надо перепроверять, я посетил несколько книжных магазинов г. Москвы и обнаружил там два разных издания этого романа. Одно из них — Набоков В. Лаура и ее оригинал: фрагменты романа / Перевод с англ. Г. Барабтарло. СПб.: Издательская группа «Азбука-классика», 2010. На издании проставлен знак охраны авторского права: The Original of Laura 2009 by Vladimir Nabokov, а на восьмой странице в аннотации к книге указано, что сын писателя решил опубликовать этот роман «вопреки воле отца».

В этой ситуации возникают два вопроса. Первый — моральный: как расценить публикацию романа с точки зрения нравственности? Второй — юридический: существовало ли право на публикацию этого романа?

Вопрос о том, как должен поступить наследник, если наследодатель в завещании или в ином письменном документе прямо запретил публикацию своего произведения, а сам наследник считает, что такая публикация целесообразна в общественных интересах, широко обсуждался в российской дореволюционной литературе.

Эта дискуссия была связана с подготовкой нового Закона об авторском праве России, который был принят в 1911 году. В ходе полемики приводились тонкие, логически обоснованные аргументы, о которых обычно говорят: «пальчики оближешь».

Дискуссия продолжалась и в советское время, но уже в значительно ослабленном, редуцированном виде <1>.

———————————

<1> См., например: Гордон М.В. Советское авторское право. М.: Госюриздат, 1955. С. 123 — 125; Антимонов Б.С., Флейшиц Е.А. Авторское право. М.: Госюриздат, 1957. С. 102 — 106; Корецкий В.И. Авторские правоотношения в СССР. Сталинабад, 1959. С. 287 — 294.

В правовую норму эти теоретические мнения были воплощены в части четвертой Гражданского кодекса РФ, вступившей в действие с 1 января 2008 года, где в п. 3 ст. 1268 указано: произведение, не обнародованное при жизни автора, может быть обнародовано после его смерти лицом, обладающим исключительным правом на произведение, если обнародование не противоречит воле автора произведения, определенно выраженной им в письменной форме (в завещании, письмах, дневниках и тому подобном).

В соответствии с этой императивной нормой наследник или иное лицо, обладающее исключительным авторским правом после смерти автора, попросту говоря, не имеет права на обнародование произведения, если автор, например, в завещании указал, что произведение не должно быть обнародовано. Поэтому следует считать, что у Д. Набокова не было права на обнародование романа «Лаура и ее оригинал».

Конечно, предварительно следует убедиться в том, что на действия по выпуску в свет данного романа распространяется норма п. 3 ст. 1268 ГК РФ. Разумеется, я буду анализировать лишь издание романа в переводе на русский язык в 2009 году на территории России, не касаясь прав на обнародование произведения в оригинале или в переводе на любой язык за рубежом: этот вопрос надо решать на основе законодательства той страны, где роман впервые опубликован и распространяется.

К роману «Лаура и ее оригинал», опубликованному в 2009 году в России на русском языке, применимо российское законодательство об авторском праве, в частности положения главы 70 ГК РФ. Указанный роман охранялся авторским правом России с момента его создания, когда он еще не был обнародован. Авторско-правовая охрана возникла на основе Всемирной конвенции об авторском праве (Женева, 6 сентября 1952 г.) <2>, а с 1995 года — Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений (Берн, 9 сентября 1886 г.) (далее — Бернская конвенция) <3>.

———————————

<2> Конвенция вступила в силу для России 27 мая 1973 года.

<3> Конвенция вступила в силу для России 13 марта 1995 года.

С момента публикации романа он стал охраняться в России как обнародованное произведение. При этом решающее значение имеет факт обнародования этого романа в переводе на русский язык, что произошло в 2009 году, то есть позже 1 января 2008 года — даты вступления в силу части четвертой ГК РФ.

Здесь действуют положения, содержащиеся в абз. 2 ст. 5 Федерального закона от 18 декабря 2006 года N 231-ФЗ «О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации»: по правоотношениям, возникшим до введения в действие части четвертой Кодекса, она применяется к тем правам и обязанностям, которые возникнут после введения ее в действие.

Следовательно, действие п. 3 ст. 1268 ГК РФ распространяется на правоотношения, связанные с публикацией романа на русском языке в России в 2009 году.

На это же указывает и п. 2 ст. 1231 ГК РФ, согласно которому при признании исключительного права на результат интеллектуальной деятельности в соответствии с международным договором Российской Федерации содержание права, его действие, ограничения, порядок его осуществления и защиты определяются Кодексом независимо от положений законодательства страны возникновения исключительного права, если таким международным договором или Кодексом не предусмотрено иное.

Иными словами, то обстоятельство, что авторские права на неопубликованный роман возникли за рубежом, на основе международного договора РФ, не означает, что при определении содержания исключительного авторского права и порядка его осуществления не будет применяться российское законодательство. Напротив, именно российское законодательство регулирует данные правоотношения.

Таким образом, подтверждается вывод, что владельцы исключительных авторских прав на необнародованный роман «Лаура и ее оригинал» не имели права на его обнародование (опубликование) в Российской Федерации после 31 декабря 2007 года, поскольку автор романа в своем завещании прямо запретил обнародование этого произведения.

Если бы действия по опубликованию и распространению романа осуществлялись без согласия владельцев исключительных авторских прав на данный роман, они (эти действия) приводили бы к нарушению исключительного права на произведение. В этом случае владельцы исключительного авторского права на необнародованное произведение могли бы предъявить обоснованные претензии к издательской группе «Азбука-классика», опубликовавшей произведение вопреки воле автора.

То обстоятельство, что публикация романа на русском языке в России в 2009 году была осуществлена с согласия владельцев исключительного авторского права на него, правового значения не имеет, не делает данную публикацию законной, легитимной. Значит, любое лицо (группа читателей, творческий союз, государственный или муниципальный орган, ведающий вопросами культуры) вправе обратиться в суд с требованием запретить опубликование и распространение экземпляров этого выпущенного в свет произведения.

Обнародование произведения и опубликование произведения

В абз. 1 п. 1 ст. 1268 ГК РФ дано определение самого понятия «обнародование произведения». Обнародовать произведение (то есть сделать произведение впервые доступным народу) — значит осуществить действия, в результате которых произведение становится доступным для всеобщего сведения, то есть любому лицу.

Произведение может быть обнародовано разными способами: путем опубликования, публичного показа, публичного исполнения, сообщения в эфир или по кабелю, доведения до всеобщего сведения (способом помещения произведения в сеть Интернет) и т.п. Произведение, состоящее из нескольких частей, охраняемых авторским правом (п. 7 ст. 1259 ГК РФ), может быть обнародовано частично.

Обнародование содержания произведения не означает обнародования самого произведения, поскольку содержание произведения не определяет форму произведения.

Из обнародования литературного произведения в переводе не следует, что оригинал произведения обнародован: обратный перевод произведения на язык оригинала часто приводит к ошибкам, не позволяет точно воссоздать форму оригинала. Равным образом обнародование произведения в переделке (переработке) не равнозначно обнародованию произведения в его первоначальной форме.

Обнародование фильма не является обнародованием сценария фильма.

Если произведение доступно для неопределенно широкого круга лиц, но для ознакомления с ним необходимо уплатить определенную денежную сумму (получить доступ к материалу сайта, купить экземпляр книги, приобрести билет в кино и т.п.), такое произведение считается обнародованным.

Обнародование произведения — это юридический факт, определяющий авторские права: на них влияет по общему правилу лишь первое обнародование произведения (на исключения из этого правила будет указано далее). Каким же образом обнародование воздействует на авторские права на произведение? Можно сформулировать этот вопрос несколько иначе: почему обнародование является юридическим фактом в сфере авторского права?

Я даю на этот вопрос следующие пять ответов.

Во-первых, в отношении устных произведений обнародование приводит к возникновению авторского права: устные произведения не облечены в объективную форму до момента их публичного произнесения, публичного исполнения (п. 3 ст. 1259 ГК РФ) и потому как объекты авторского права еще не существуют.

Во-вторых, на обнародованное произведение распространяются многочисленные случаи свободного использования, которые неприменимы к произведению необнародованному (ст. ст. 1273 — 1276 ГК РФ).

В-третьих, срок действия исключительного права на обнародованное произведение исчисляется иначе, чем на произведение необнародованное (ст. ст. 1281, 1256 ГК РФ).

В-четвертых, обнародование произведения может повлечь утрату исключительного авторского права на него (ст. 1256 ГК РФ).

В-пятых, при нарушении авторских прав на обнародованное произведение к нарушителю применяется презумпция о том, что он скопировал обнародованное произведение. Напротив, при нарушении авторских прав на необнародованное произведение эта презумпция действует, лишь если будет доказано, что нарушитель был осведомлен о необнародованном произведении.

В связи с изложенным становится очевидным, что факт обнародования произведения должен быть закреплен в авторском праве, что и было сделано путем наделения автора правом на обнародование произведения.

В абз. 2 п. 1 ст. 1268 ГК РФ содержится определение одной разновидности обнародования произведения, а именно опубликования произведения: опубликованием (выпуском в свет) является выпуск в обращение экземпляров произведения в любой материальной форме, в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения.

Опубликованием по смыслу ст. 1268 ГК РФ выступает только первое опубликование, осуществленное автором (владельцем авторских прав) или с его согласия. Следовательно, опубликование представляет собой «квалифицированный случай» обнародования произведения: это такое обнародование, при котором произведение тиражируется (воспроизводится) на некотором количестве материальных носителей (экземплярах, копиях), которые раздаются или продаются заинтересованным лицам. Число этих материальных носителей должно быть достаточным для удовлетворения «разумных потребностей публики».

Опубликование произведения — самый надежный, легко доказываемый способ обнародования произведения. Любое опубликованное произведение является обнародованным. Вместе с тем не всякое обнародованное произведение представляет собой опубликованное произведение.

В прежнем советском и российском законодательстве существовало право, именуемое правом на опубликование произведения, которое распространялось на все случаи обнародования произведения и фактически выступало правом на обнародование (ст. 476 ГК РСФСР 1964 года).

Не следует формулировать различие между обнародованием произведения и опубликованием произведения исходя из смысла, этимологии этих слов. «Обнародовать» означает «сделать доступным народу», а «опубликовать» — «сделать доступным публике». Поскольку «народ» и «публика» — практически синонимы, смысл этих терминов нельзя делать критерием отличия. Надо просто запомнить: «обнародование» — это более широкое понятие, а «опубликование» уже, это обнародование, но только определенным способом.

В действующем законодательстве нет указаний на наличие особого авторского права на опубликование произведения. Поэтому многие юристы, в том числе автор этой статьи, полагали, что право на опубликование — один из способов реализации права на обнародование.

На самом деле это не так: опубликование произведения (в том числе ранее обнародованного) влечет определенные правовые последствия. Эти последствия установлены в п. 2 ст. 1256, п. 2 ст. 1265, ст. 1272, подп. 4 п. 1 ст. 1274, ст. 1275 ГК РФ.

Таким образом, опубликованное произведение находится в особом правовом режиме, а потому следует считать, что право на опубликование произведения является самостоятельным авторским правом, отличающимся от права на обнародование произведения. Автор может, например, разрешить обнародование своего произведения определенным способом, но не путем опубликования.

Обнародование и опубликование произведения

по международному и иностранному праву

В Бернской конвенции употребляются как понятие «обнародование произведения» («произведения, правомерно сделанные доступными для всеобщего сведения»; англ. — works made available to the public; нем. — Veroffentliche Werke), так и понятие «опубликование произведения» («произведения, выпущенные в свет»; англ. — published works; нем. — Erschienene Werke).

При этом под «опубликованными произведениями» понимаются произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, если эти экземпляры выпущены в обращение в количестве, способном удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения.

Вместе с тем не является выпуском в свет представление драматического, музыкально-драматического или кинематографического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чтение литературного произведения, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведения искусства или сооружение произведения архитектуры (п. 3 ст. 3).

В соответствии с Бернской конвенцией необнародованное произведение, обнародованное произведение и произведение, выпущенное в свет находятся в разных правовых режимах (в отношении предоставления правовой охраны, сроков правовой охраны, содержания отдельных правомочий). И поскольку обнародование и опубликование произведения осуществляются по Бернской конвенции с согласия автора, можно утверждать, что Бернская конвенция предусматривает право на обнародование и право на опубликование произведения.

Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Марракеш, 15 апреля 1994 г.) (далее — Соглашение ТРИПС) не затрагивает моральных аспектов авторских прав вообще и, следовательно, не содержит никаких предписаний о праве на обнародование и праве на опубликование.

Что касается национальных законов стран — участниц Бернской конвенции, то практически во всех из них эти два права признаются (см., например, Кодекс интеллектуальной собственности Франции — ст. L. 121-1-121-4; Закон 1965 года об авторском праве и смежных правах ФРГ — § б, 12).

Право на обнародование и использование произведения

Содержание самого права на обнародование произведения изложено в ст. 1268 ГК РФ следующим образом: автор либо 1) сам осуществляет фактические действия, делающие произведение обнародованным, либо 2) дает согласие другому лицу на осуществление этих действий.

Что касается второго способа реализации этого права, то согласие автора фактически дается посредством распоряжения исключительным правом (ст. 1233 ГК РФ).

Самыми распространенными случаями распоряжения исключительным правом являются договоры об отчуждении этого права (ст. 1234 ГК РФ) и лицензионные договоры (ст. 1235 ГК РФ).

Кроме того, как указано в ст. 1233 ГК РФ, к договорам о распоряжении исключительным авторским правом относятся и договоры о залоге. Возможны и другие такие договоры, например комиссии, агентирования, доверительного управления, коммерческой концессии, публичного конкурса. Более того, допустимы и односторонние сделки, относящиеся к распоряжению исключительным авторским правом.

Следует считать, что во всех этих случаях должен применяться п. 2 ст. 1268 ГК РФ: автор, передавший другому лицу по договору произведение для использования, считается согласившимся на обнародование этого произведения.

Эта норма очень важна. Она означает, что, отчуждая свое исключительное право или иным образом распоряжаясь им, автор может не упоминать, что он одновременно и в том же объеме соглашается на обнародование (а иногда и на опубликование) своего произведения; право на обнародование произведения присоединяется к праву на использование произведения. Приведенная норма значительно облегчает толкование всех названных договоров, а также односторонних сделок, относящихся к распоряжению исключительным авторским правом.

Таким образом, право на обнародование как бы «прирастает» к использованию произведения.

По моему мнению, норма п. 2 ст. 1268 ГК РФ подлежит именно такому расширительному толкованию. И все же ее не следует считать императивной. По своей сути это диспозитивная норма. Договором (или односторонней сделкой — заявлением) автор правомочен ограничительно сформулировать свое согласие на обнародование произведения: например, запретить перевод литературного произведения на какой-либо язык, запретить опубликование произведения и т.п.

Относительно первого способа реализации права на обнародование произведения (а именно осуществления самим автором действий, которые впервые делают произведение доступным для всеобщего сведения) следует сказать, что такие случаи также нередки на практике. Это размещение произведения на персональном сайте в Интернете, публикация книги за свой счет с последующим изготовлением тиража и т.п.

Когда право на обнародование (или соответственно на опубликование) произведения реализовано, его более не существует. В связи с этим обычно указывается на то, что право на обнародование имеет «разовый» характер. Это верно, однако следует учитывать, что обнародование произведения в переработке (переводе) не означает его обнародования в первоначальной (оригинальной) форме.

Кроме того, существует право на отзыв.

Право на отзыв

Статья 1269 ГК РФ предусматривает право автора отказаться от ранее принятого решения об обнародовании своего произведения. Это право именуется правом на отзыв. Оно на практике не применяется, а потому описывать его можно, лишь опираясь на нормы закона. В законе указываются два случая, когда может быть осуществлено право на отзыв.

Первый: автор заключил договор, в соответствии с которым произведение должно быть обнародовано, но самого обнародования произведения еще не произошло. В таких обстоятельствах автор вправе отозвать свое решение об обнародовании произведения, то есть односторонне расторгнуть договор, опираясь на свое «право отзыва». При этом он обязан возместить своему договорному партнеру убытки, причиненные расторжением договора.

Второй: произведение уже было обнародовано. В данной ситуации автор для осуществления права отзыва обязан публично оповестить о том, что произведение должно считаться необнародованным. Автор может (но не обязан!) изъять из обращения ранее выпущенные экземпляры, возместив причиненные убытки. Если он этого не сделает, то на экземпляры произведения, правомерно находившиеся в гражданском обороте до того, как автор заявил об отзыве произведения, распространяется принцип «исчерпания прав» (ст. 1272 ГК РФ): такие экземпляры будут продолжать находиться в свободном гражданском обороте.

При применении права на отзыв, конечно, появятся некоторые проблемы, которые не решены действующим законодательством.

Во-первых, если право на отзыв будет реализовываться автором до того, как произведение фактически обнародовано, и автор обязан будет возместить своему договорному партнеру убытки, возникнет вопрос о размере этих убытков — о применимости к данному случаю ст. 1290 ГК РФ.

Во-вторых, если право на отзыв будет реализовываться уже после обнародования произведения и автор станет изымать из обращения ранее выпущенные экземпляры произведения с возмещением убытков, появится вопрос о размере этих убытков. Очевидно, что он может превышать стоимость изымаемых из оборота экземпляров.

В-третьих, после реализации своего права на отзыв уже обнародованного произведения, когда оно опять станет считаться необнародованным (сходный случай произошел, когда Николай I наложил на одно поступившее к нему прошение следующую резолюцию: «Брак является недействительным. Такую-то считать девицею»), следовало бы полагать, что если автор пожелает повторно реализовать свое право на обнародование произведения, то прежний договорный партнер автора имеет преимущественное право на заключение нового договора.

Право на обнародование произведения при жизни автора

Право на обнародование произведения является личным неимущественным авторским правом. Оно защищает личные интересы автора и не связано непосредственно с экономическими интересами. Личные интересы автора, защищаемые правом на обнародование произведения, находятся вне правовой сферы, а потому юристы не должны их определять: это любые интересы (соображения) автора. Равным образом не подлежит установлению, какой псевдоним выбрать автору и как он должен осуществлять свое право на неприкосновенность произведения.

Право на обнародование произведения не может быть принудительно отчуждено от автора. Данное обстоятельство также подтверждает, что это — личное неимущественное право.

Право на обнародование произведения автор при жизни вправе уступить другому лицу, что обнаруживает неточность, содержащуюся в п. 2 ст. 1228 ГК РФ, где указано, что «личные неимущественные права автора неотчуждаемы и непередаваемы». Однако нет оснований полагать, что деление авторских прав на личные и имущественные является условным. О неточности указанной нормы мною неоднократно упоминалось в литературе.

Право на обнародование произведения после смерти автора

После смерти автора право на обнародование произведения принадлежит владельцам исключительного права на произведение, а также лицам, имеющим по договору право на использование произведения. По истечении срока действия авторского права на произведение оно подлежит свободному использованию любым лицом. В процессе такого использования оно может быть свободно обнародовано.

Однако обнародование произведения после смерти автора нельзя осуществить, если оно будет противоречить «воле автора, определенно выраженной им в письменной форме (в завещании, письмах, дневниках и тому подобном)». Это ограничение относится как к тому периоду, когда исключительное право на произведение еще существует (п. 3 ст. 1268 ГК РФ), так и к тому, когда исключительное право уже не действует, например, когда оно прекратилось (п. 3 ст. 1282 ГК РФ). В п. 2 ст. 1338 содержится правило о том, что публикатор не вправе обнародовать произведение, если это запрещено автором. Причем ошибочно сделана отсылка к п. 3 ст. 1268, в то время как ее надо было дать к п. 3 ст. 1282 ГК РФ.

Таким образом, указанное ограничение в период действия исключительного права является ограничением авторского права, а в тех случаях, когда исключительное право не действует, выступает как запрет на обнародование произведения. Такое ограничение может сопровождаться различными условиями («обнародовать через 50 лет после моей смерти», «не издавать на иностранных языках» и т.п.). Если ограничение выражено в завещании, то оно, несомненно, имеет правовое значение. Однако если об этом сказано не в завещании, то, по моему мнению, с точки зрения права оно недействительно, если не будет подтверждено решением суда.

В любом случае представляется, что ограничение права на обнародование произведения, даже содержащееся в самом завещании, может быть — после смерти автора — отменено по решению суда, который должен взвесить публичные интересы общества и частные интересы лиц, настаивающих на том, что произведение не должно быть обнародовано.