Работаем по всей России
Часы работы: Пн-Пт, 10:00-22:00
+7 ()
Обратный звонок

ГОСТ Р ИСО 22745-13-2014 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концепций и терминологии

Получить консультацию специалиста

Ошибка: Контактная форма не найдена.

Оставляя заявку, вы соглашаетесь с пользовательским соглашением

>

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО

ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСТ Р исо 22745-13— 2014

Системы промышленной автоматизации и интеграция

ОТКРЫТЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ К ОСНОВНЫМ ДАННЫМ

Часть 1 3 Идентификация концепций и терминологии

ISO 22745-13:2010 Industrial automation systems and integration Open technical dictionaries and their application to master data Part 13: Identification of concepts and terminology (IDT)

Издание официальное

Москва Стандартинформ 2015

Предисловие

  • 1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением «Федеральный центр каталогизации» (ФБУ «ФЦК») на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4

  • 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК430 «Каталогизация продукции»

  • 3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 11 ноября 2014 г. № 1522-ст

  • 4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 22745-13:2010 «Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концепций и терминологии» (ISO 22745-13:2010 «Industrial automation systems and integration – Open technical dictionaries and their application to catalogues – Part 13: Identification of concepts and terminology»).

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

  • 5 ВЗАМЕН ГОСТ Р ИСО/ТС 22745-13-2009

  • 6 Некоторые элементы настоящего стандарта могут быть объектами патентных прав. ИСО не несет ответственности за установление подлинности таких патентных прав

©Стандартинформ, 2015

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

Введение

Международная организация по стандартизации ИСО является всемирной федерацией национальных нормативных органов (организаций – членов ИСО). Работа по подготовке международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждая организация-член, заинтересованная в решении проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации. как правительственные, так и неправительственные, взаимодействующие с ИСО. также принимают участие в этой работе. ИСО тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (МЭК) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.

Международные стандарты разрабатывают в соответствии с требованиями Директив ИСО/МЭК, часть 2.

Главной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются организациям-членам на голосование. Для публикации стандарта требуется его одобрение не менее 75 % от общего числа голосующих организаций.

Настоящий стандарт подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 184 «Системы автоматизации и интеграция» (подкомитет SC4 «Промышленная информация»).

Настоящее издание ИСО 22745-13 отменяет и заменяет ИСОЯС 22745-13:2009, который был технически пересмотрен.

Перечень стандартов комплекса ИСО 22745 можно найти в Интернете по адресу: http://www.td 84-sc4.org/titles/ECD_Titles.htm.

Стандарты комплекса ИСО 22745 устанавливают систему для описательной технологии, состоящую из:

  • – открытого технического словаря (OTD);

  • – руководства по идентификации (IG);

  • – основных данных;

  • – схемы идентификации;

  • – методов обслуживания OTD;

  • – интерфейсов для запроса информации из OTD, включая терминологию, относящуюся к определенной концепции.

Открытый технический словарь (ОТО) представляет собой совокупность терминов, которые определены для применения такими организациями, как ИСО, МЭК и рядом других, взаимодействующих друг с другом с целью принятия терминологии. В OTD включены термины, определения и концепции, применяемые для описания отдельных объектов, организаций, адресов, товаров и услуг. В комплексе стандартов ИСО 22745 описаны элементы данных, относящиеся к конкретным классам и наборам пар «значение-свойство».

Открытый технический словарь:

  • – позволяет однозначно определить свойства в соответствии с данными ИСО 10303;

позволяет однозначно определить информацию и обмениваться данными с партнерами из других стран без искажения смысла данных;

  • – позволяет синхронизировать базы данных с минимальным преобразованием данных;

  • – обеспечивает прозрачность потока информации, циркулирующей между правительственными и коммерческими системами .

  • – обеспечивает своевременность и достоверность передаваемых данных для финансовоучетных процессов;

  • – помогает обеспечивать эффективное финансирование источников информации;

• помогает управлять учетом производства и способствует его совершенствованию;

-помогает вести учет коммерческих и правительственных (государственных) снабженческих операций;

  • – обеспечивает информацией о единицах измерений и международных денежных единицах;

  • – обеспечивает сведениями о классификации и применении различных языков.

Любая организация может подготовить и предложить термины для включения их в открытый технический словарь. Комплекс стандартов ИСО 22745 не устанавливает требования к стандартизации терминологии. Открытый технический словарь должен иметь точный идентификатор каждой концепции и ссылки на источник терминологии (термины, определения и изображения). Словари OTD связывают термины и определения с их семантическим содержанием и дают ссылки на источник термина и определения. Словари OTD не должны дублировать существующие стандарты, а должны обеспечивать исчерпывающий набор терминов для описания объектов, организаций, их местоположений, а также товаров и услуг.

Несмотря на то, что процесс гармонизации терминов не включен в область применения стандартов комплекса ИСО/ТС 22745, OTD может быть полезным инструментом для гармонизации терминов, используемых в стандартах ИСО, МЭК и других документах.

Руководство по идентификации (IG) определяет, какую концепцию следует применять и какие концепции должны быть связаны между собой. Так, например, свойства предмета связывают этот предмет с определенным классом. Более того, IG определяет, какие конкретно термины, определения и изображения должны применяться в тех случаях, когда имеется целый ряд многозначных терминов и определений, относящихся к конкретной концепции.

Основные данные – это данные, которыми владеет организация и которые описывают объекты, являющиеся независимыми и основополагающими для этой организации, на которые следует ссылаться в транзакциях.

Каталог – это представление основных данных в форме пар «значение – свойство».

Настоящий стандарт устанавливает правила идентификации организации, обслуживающей словарь (DMO), а также концепции, термины, определения и изображения, применяемые в открытом техническом словаре, и синтаксическую структуру идентификаторов.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы промышленной автоматизации и интеграция

ОТКРЫТЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ К ОСНОВНЫМ ДАННЫМ

Часть 13 Идентификация концепций и терминологии

Industrial automation systems and integration. Open technical dictionaries and their application to catalogues Part 13. Identification of concepts and terminology

Дата введения – 2015-07-01

1 Область применения

Настоящий стандарт определяет формат идентификаторов для элементов открытого технического словаря (OTD).

Настоящий стандарт является специализацией ИСОЯС 29002-5.

Примечание 1 – ИСОЯС 29002-5 определяет формат идентификаторов для элементов словаря концепций, который является общим для ИСО 22745 и ИСО 13584.

Примечание 2 – OTD является разновидностью словаря концепций.

Настоящий стандарт распространяется на:

  • – элементы данных для идентификации элементов OTD, включая концепции и связанные с ними информационные элементы концепций;

• синтаксис идентификаторов элементов OTD.

Настоящий стандарт не распространяется на:

  • – автоматизированный метод поиска концепций, терминов, определений и изображений на основе их идентификаторов.

Примечание 3 – Область применения определена в ИСОЯС 29002-20 с ограничениями, установленными в ИСОЯС 22745-14.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использована нормативная ссылка на следующие международные стандарты и документы (для датированных ссылок следует использовать только указанное издание, для недатированных ссылок – последнее издание указанного документа, включая все поправки к нему):

ИСО 22745-2 Системы промышленной автоматизации и их интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь (ISO 22745-2, Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 2: Vocabulary)

ИСОЯС 29002-5 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Обмен данными характеристик. Часть 5. Схема идентификации (ISOtfS 29002-5 Industrial automation systems and integration — Exchange of characteristic data — Part 5: Identification scheme)

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины с соответствующими определениями, представленные в ИСО 22745-2.

3.1 объект метаданных: Тип объекта определяется метамоделью.

[ISO/IEC 11179-1:2004, 3.2.18]

Издание официальное

4 Сокращения

В настоящем стандарте применены следующие сокращения:

ASCII – Американский стандартный код для информационного обмена (American Standard Code for Information Interchange);

ASN – система абстрактных обозначений для описания синтаксиса (Abstract Syntax Notation);

CSI – идентификатор кода интервала (code space identifier);

DMO – организация, обслуживающая словарь (dictionary maintenance organization;

DTD – определение типа документа (document type definition);

HTML – язык разметки гипертекста (HyperText Markup Language);

IG – руководство по идентификации (identification guide);

OTD – открытый технический словарь (open technical dictionary);

URI – унифицированный идентификатор ресурса (uniform resource identifier);

URL – унифицированный локатор ресурса (uniform resource locator);

VI – идентификатор версии (version identifier);

XML – расширяемый язык разметки (Extensible Markup Language).

5 Типы объектов метаданных, которым требуются идентификаторы

Каждому из следующих объектов метаданных должен быть назначен однозначный идентификатор:

  • – тип концепции;

  • – концепция;

  • – соотношение эквивалентности концепций;

  • – термин;

  • – определение;

  • – изображение;

  • – сокращение;

  • – символ;

  • – язык;

  • – стандарт;

-документ;

  • – терминологический элемент

  • – организация.

Примечание – Требования к идентификаторам кода интервала (CSI) объектов метаданных, перечисленным выше, установлены в ИСО/ТС 29002-5.

6 Идентификатор

В настоящем разделе указаны требования ИСО/ТС 29002-5, включенные в стандарт в виде ссылок с ограничениями.

Идентификатор версии (VI) введенных в OTD данных должен состоять из строки «1».

Примечание 1 – Элементы данных в OTD не имеют версий. Вместо изменения и модификации существующего элемента данных вводят новый элемент данных. Однако ИСО/МЭК 11179-5 требует, чтобы идентификатор версии (VI) был указан Поэтому, идентификатор версии определен как строка «1».

Примечание 2 – В комплексе стандартов ИСО 22745 DMO играет роль органа регистрации для определенного ОТО

7 Требования соответствия

  • a) Идентификатор должен соответствовать требованиям раздела 6 настоящего стандарта.

  • b) OTD должен иметь идентификатор, соответствующий требованиям каждого объекта метаданных, перечисленных в разделе 5 настоящего стандарта.

  • c) Для основных данных, претендующих на соответствие требованиям настоящего стандарта, используют идентификатор, соответствующий требованиям, установленным для элементов метаданных, ссылки на которые приводят в OTD.

Приложение А (обязательное)

Идентификация документа

Для однозначной идентификации информационного объекта в открытой системе, настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 22745 part (13) version (2)}.

Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК-8824-1 и описан в ИСО 10303-1.

Приложение В (обязательное)

Машинно-интерпретируемые распечатки

Данное приложение содержит схему для представления идентификаторов в соответствии с условиями ИСО 29002-5, представленной в разделе 6. Распечатка в машинно-интерпретируемой форме приведена в таблице В.1.

В машинно-интерпретируемые распечатки данного приложения включены следующие примечания:

«Любому лицу или лицам, которым предоставляется данная схема, разрешается бесплатно и в течение неограниченного срока владеть ее копией, использовать, копировать, изменять и бесплатно распространять с целью дальнейшей разработки, изменения, применения данной схемы в программных средствах при соблюдении следующих условий:

схема, «как она есть», предоставляется без каких-либо официальных разрешений и ограничений с учетом условий для торговли и каких-либо иных целей, не нарушающих закон;

создатели или держатели копий не несут ответственность за какие-либо претензии, повреждения, несоблюдение обязательств, касающихся контракта, или за нарушения гражданских прав, которые связаны с применением или распространением схемы;

кроме того, каждая модифицированная копия схемы должна включать в себя следующее примечание: данная схема является модификацией схемы, определенной в ИСО/ТС 29002-31, и не должна интерпретироваться как схема, соответствующая данному стандарту».

Таблица В.1 — Схема XML, определенная в настоящем стандарте

Описание

Файл XML

Файл ASCII

URI

Исходный документ

Идентификатор схемы «Схематрон»

identifier.sch

identifier.sch

urn:iso:std:iso:22745:-13:ed-

1 :tech:schematronschema: identifier

ISO 22745-13

Примечание – Знак расширения «.txt» применяется с наименованием каждого файла ASCII для обеспечения правильной программной обработки и просмотра в веб-браузере Для того чтобы применить какой-либо файл в программном обеспечении, следует удалить знак «.txt»

Схема в таблице В.1 прямо или косвенно ссылается на определенные вне программы схемы, приведенные в таблице В.2.

Таблица В.2- Схемы XML, определенные в других стандартах комплекса ИСО 22745

Описание

Файл XML

Файл ASCII

URI

Исходный документ

Фрагмент идентификатора DTD.

identifier.dtd

identifier.dtd

um:iso:std:iso:ts:29002:-

5:ed-1 :tech:dtd:identifier

ISO/TS 29002-5

Идентификатор схемы XML

identifier.xsd

identifier.xsd

um:iso:std:iso:ts:29002:-5:ed-1 :tech:xmlschema: schema identifier

ISO/TS 29002-5

Приложение С (справочное)

Дополнительная информация по реализации

Для реализации может предоставляться дополнительная информация, которую можно найти по следующему URL:

http://www.tc184-sc4.org/implementationJnformation/22745/00013

Приложение ДА (справочное)

Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов и документов национальным стандартам Российской Федерации

Таблица ДА.1

Обозначение ссылочного международного стандарта

Степень соответствия

Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта

ИСО 22745-2

IDT

ГОСТ Р 22745-2-2011 «Системы промышленной автоматизации и их интеграция.

Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2.

Словарь»

ИСОЯС 29002-5

IDT

ГОСТ Р 56213.5-2014/ИСО/ТС 29002-5-2009 «Системы промышленной автоматизации и интеграция. Обмен данными характеристик. Часть 5. Схема идентификации»

Примечание – В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:

– IDT – идентичные стандарты.

Библиография

[1] ISO 10303 (all parts)

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange

(2) ISO 13584 (all parts)

Industrial automation systems and integration — Parts library.

[3] ISO 22745-1

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 1: Overview and fundamental principles.

[4] ISO/TS 22745-14

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 14: Dictionary query interface.

[5] ISO/TS 22745-30

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 30: Identification guide representation.

[6] ISO/TS 22745-35

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 35: Query for characteristic data.

[7] ISO/TS 22745-40

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 40: Master data representation.

[8] ISO/TS 29002-20

Industrial automation systems and integration — Exchange of characteristic data — Part 20: Concept dictionary resolution services.

[9] ISO/IEC 8824-1

Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1) — Part 1: Specification of basic notation.

[10] ISO/IEC 11179-1:2004

Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 1: Framework.

[11] ISO/IEC 11179-5

[11] ISO/IEC 11179-5, Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 5: Naming and identification principles.

УДК 681.3.01.016:006.354 ОКС 25.040.01

Ключевые слова: словарь концепций, объекты метаданных, синтаксис идентификаторов,

элемент данных, тип концепции

Подписано в печать 12.01.2015. Формат 60х84’/8.

Усл. печ. л. 1,40. Тираж 31 экз. Зак. 5190.

Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

123995 Москва, Гранатный пер., 4.

www. gostinfo. ru in fo@gos ti nfo. ru

Выполненные работы

Натуральные чаи «Чайные технологии»
Натуральные чаи «Чайные технологии»
О проекте

Производитель пищевой продукции «Чайные технологии» заключил контракт с федеральной розничной сетью «АЗБУКА ВКУСА» на поставку натуральных чаев.

Под требования заказчика был оформлен следующий комплект документов: технические условия с последующей регистрацией в ФБУ ЦСМ; технологическая инструкция; сертификат соответствия ГОСТ Р сроком на 3 года; декларация соответствия ТР ТС ЕАС сроком на 3 года с внесение в госреестр (Росаккредитация) с протоколами испытаний; Сертификат соответствия ISO 22 000; Разработан и внедрен на производство план ХАССП.

Выдали полный комплект документов, производитель успешно прошел приемку в «АЗБУКЕ ВКУСА». Срок реализации проекта составил 35 дней.

Что сертифицировали

Азбука Вкуса

Кто вёл проект
Дарья Луценко - Специалист по сертификации

Дарья Луценко

Специалист по сертификации

Оборудования для пожаротушения IFEX
Оборудования для пожаротушения IFEX
О проекте

Производитель оборудования для пожаротушения IFEX открыл представительство в России. Заключив договор на сертификацию продукции, организовали выезд экспертов на производство в Германию для выполнения АКТа анализа производства, часть оборудования провели испытания на месте в испытательной лаборатории на производстве, часть продукции доставили в Россию и совместно с МЧС РОССИИ провели полигонные испытания на соответствия требованиям заявленным производителем.

По требованию заказчика был оформлен сертификат соответствия пожарной безопасности сроком на 5 лет с внесением в госреестр (Росаккредитация) и протоколами испытаний, а также переведена и разработана нормативное документация в соответствии с ГОСТ 53291.

Выдали полный комплект документации, а производитель успешно реализовал Госконтракт на поставку оборудования. Срок реализации проекта составил 45 дней.

Что сертифицировали

Международный производитель оборудования
для пожаротушения IFEX

Кто вёл проект
Василий Орлов - Генеральный директор

Василий Орлов

Генеральный директор

Рассчитать стоимость оформления документации

Специалист свяжется с Вами в ближайшее время

Получить консультацию специалиста

Ошибка: Контактная форма не найдена.

Оставляя заявку, вы соглашаетесь с пользовательским соглашением